日前,中共军委主席习近平批准对军方财务工作进行大清查,分析认为或再抓〝军老虎〞。11号,有媒体报导称,前中共军委副主席郭伯雄已被中共〝双规〞,郭伯雄的儿子、浙江省军区少将郭正钢也被拘查。郭伯雄和已落马的徐才厚被视为江泽民的〝左膀右臂〞,外界关注什么时候处理江泽民。
《解放军报》2月11号发表文章 ,经习近平批准,中央军委办公厅日前印发《全军财务工作大清查实施方案》,计划利用一年时间,对全军过去两年的各项经费收支使用管理情况进行大清查,包括资金流向、支出凭证、〝假发票〞、转移开支、〝小金库〞等。
中共国防大学教授公方彬接受媒体采访时分析认为,财务清查将由审计部门进行。去年11月,军队审计署由总后勤部划归中央军委建制,对中央军委负责并报告工作,这次财务清查是审计署划归中央军委建制后负责的一次〝大动作〞。
中国 资深法学专家赵远明分析,这次清查行动标志着对军队反腐的扩大和深入,可能会起到一系列的连锁反应。
中国资深法学专家赵远明:〝军队的腐败在大陆来讲由来已久,从邓小平的改革开放,允许军队参加到经济改革当中,使军队腐败有这么一种机会,江泽民执政之后,他是以腐败治国,他当了军委主席之后,用这个贪腐拉拢军人 ,提拔贪腐人员,提拔听他话的人员,这样的话,使军队贪腐更进一步严重和恶化。〞
1月15号,中共总政治部〝深喉〞爆料,徐才厚、郭伯雄担任中共军委副主席期间,全军上下跑官买官成风:用千万元买军级官位、百万买师级官位,是军内人人皆知的卖官潜规则。
实际上,中共军队腐败加剧,始于上个世纪90年代,当时江泽民任军委主席,因毫无军队基础,只能给军头一些恩惠收买人心,令军队腐败触目惊心,买官卖官泛滥、猖獗。
中国政治问题 专家李善鉴认为,整个中共军队系统 早已彻底腐烂,习近平推动军队反腐和财务大清查,其中可能包含两个深层原因。
中国政治问题专家李善鉴:〝一个腐败的军队是很难被统一控制住的,那么这些军队很可能在权力斗争中成为对他的威胁,也可能会制造一些混乱。另外一个,中共的军队现在这种状况,对外完全是没有任何战斗力的,这个事情无论是从权力斗争角度来考虑,还是从维持中共茍延残喘这个角度来考虑,他都是要处理的。〞
1月15号,中共军方公布了去年查处的16名军级以上军官重大贪腐案件情况;1月19号,中共四总部军头、中共军队总参谋长房峰辉、总政治部主任张阳等人在中共军报刊文支持习近平;1月21号,中共各大军区表态,〝一致认为〞要与中央军委〝保持高度一致〞,支持习近平进一步推动军队反腐。
2月11号,海外中文媒体披露,72岁的郭伯雄,10号已被中共军事检察院的人带走〝双规〞,他的儿子、浙江省军区少将郭正钢也被拘查。
报导称,习近平上台后先拿徐才厚开刀,同时调查郭伯雄和前国防部长梁光烈,为稳定军心,一度暂时放过两人,但查出郭伯雄问题实在太多,决定拿下郭,以平军心、慰民意。
中国资深法学专家赵远明:〝徐才厚、郭伯雄过去是江泽民在军队的左膀右臂,那么徐才厚现在已经公布了,郭伯雄我估计说给他进行‘双规’、‘双开’,这可能已经在进行,这些我觉得并非是空穴来风,而且他儿子也是深陷其中,这个是很有可能的。〞
自去年6月底徐才厚被开除党籍之后,有关郭伯雄被调查的传言一直不绝于耳。同年8月12号,香港〝中国人权 民运信息中心〞报导,郭伯雄涉及收受贿赂,及协助他人晋升职衔等,正在接受调查。
今年1月20号,《财新网》爆料,称今年军队还有〝大老虎〞要落马,并明示〝职位与徐才厚相当或者更高些〞。舆论认为〝大老虎〞剑指郭伯雄,并关注什么时候处理江泽民。
采访编辑/李韵
*********************************************
Xi Jinping Approved Large-scale Auditing Investigation Within PLA; Investigation of Guo Boxiong Reported
Chairman of the CCP;s Central Military Commission (CMC) Xi Jinping recently approved a large-scale audit of incomes and expenses within the military. Analysts say the move is to “hunt more tigers” in the army. On Feb. 11, some media reported that CMC's former Vice Chairman Guo Boxiong had been placed under investigation. Guo Zhenggang, Guo Boxiong's son and a major general of Zhejiang Military Region, was also detained. As Guo Boxiong is widely regarded as one of Jiang Zemin's most capable assistants, along with Xu Caihou who fell in 2014, many are wondering when Jiang will finally be handled by Xi Jinping.
PLA Daily published an article on Feb. 11 announcing that Xi Jinping approved a plan to conduct a large-scale investigation of financial affairs with in the army. The investigation will last one year, and covers all military income and expenses during 2013 and 2014. It will look into all cash flow, vouchers, forged invoices, expenditure transfer, hidden caches of cash and other means of embezzlement.
Professor of PLA National Defense University Gong Fangbin received a media interview regarding the issue. Gong said the investigation will be conducted by auditing organs. Last November, the Military Auditing Administration became a direct subordinate of the CMC, instead of the General Logistics Department previously. The administration will report its findings to the CMC. The large-scale auditing plan is the first big move after the administration was transferred to the CMC.
Zhao Ming, senior Chinese legal scholar, said the investigation signals an extension of an anti-corruption campaign within the military both in scale and depth. This can create domino effects, said Zhao.
Zhao Yuanming: ”Corruption in the PLA has a long history. When Deng Xiaoping began his economic reform, the army was give permission to participate in economic activities. Corruption thus became possible in the PLA. After Jiang Zemin took power, his strategy was really ‘rule by corruption.’ As the chairman of CMC, he bought over military officers by motivating corruption. He even promoted corrupt ones as long as they unconditionally followed his orders. This greatly worsened the situation within the military.”
On Jan. 15, a source from the PLA's General Political Department revealed that during Xu Caihou and Guo Boxiong's office term as the CMC's vice chairman, bribery and buying titles had become a common practice. Almost everyone in the army knew the implicit price of 10 million Yuan ($1.6 M) for each corp-level position and 1 million Yuan ($160,000) for each division-level position.
The fact is that the corruption within the army became a serious problem in the 1990's. When Jiang Zemin became chairman of the CMC, he had zero background in the army. He chose to buy over military officers by giving them “interest” through corruption. This quickly led to horrifyingly ubiquitous corruption within the PLA, including trade of military positions.
Li Shanjian, China political affairs scholar, commented that the entire PLA has thoroughly rotted away; Xi Jinping's large-scale auditing investigation may be the result of two key reasons.
Li Shanjian: ”A corrupt army can hardly be under control. Therefore those troops may threaten Xi's power during the power struggle, or at least cause some turmoil. In addition, the PLA's current situation is so bad that it almost has no capability to battle. So from the view of either power struggle or saving the regime, this is a move that Xi has to take.”
On Jan. 15, the CCP officially announced progress of serious corruption cases of 16 military officers that were of division- or higher levels. On Jan. 19, heads of the PLA's four general departments, including Chief of General Staff Fang Fenghui and Director of General Political Department Zhang Yang, published an article in PLA Daily voicing support for Xi Jinping. On Jan. 21, all regional military leaders announced that they would act “highly consistently” with the Central Military Committee, and aid Xi to push the “anti-corruption” campaign within the army.
On Feb. 11, overseas Chinese media revealed that 72-year-old Guo Boxiong had been taken away by military procuratorate officers on Feb. 10. His son, major general of Zhejiang Military Region Guo Shaogang was also put into disciplinary investigation.
According to the report, Xi Jinping had been investigating Guo Boxiong and former defense minister Liang Guanglie when he openly “hunted” Xu Caihou. Xi did not immediately touch Guo and Liang in consideration for the morale. However, he later found that Guo's crimes were extremely bad, and changed his mind to punish him openly to comfort public opinion.
Zhao Yuanming: ”Xu Caihou and Guo Boxiong are Jiang's key followers within the army. The dismissal of Xu has been announced. About Guo, probably his expulsion of the party and the army is in progress now. I think the report is not completely groundless. It is also very reasonable that Guo's son is also involved if the news is true.”
Since Xu Caihou was expelled from the party last June, rumors never stopped regarding the investigation of Guo Boxiong. On Aug. 12, 2014, HK's Information Center for Human Rights and Democracy released a report, which said Guo was under investigation on charges of receiving bribery and trading military positions for money.
On Jan. 20, a Caixin (caixin.com) report clearly said “another big tiger” of the same or higher rank than Xu Caihou will fall in 2015. Media reports believe the “tiger” refers to Guo Boxiong. Many are thus wondering when Jiang Zemin will be finally touched by Xi Jinping.
Interview & Edit/LiYun
Email订阅禁闻 来源:新唐人
本文标签:中共, 中国人权, 中文媒体, 习近平, 人权, 共军, 军人, 军委副主席, 国防部长, 大老虎, 开除党籍, 张阳, 徐才厚, 总参谋长, 总后勤部, 总政治部, 总政治部主任, 房峰辉, 改革, 改革开放, 政治, 新唐人, 梁光烈, 民运, 江泽民, 海外中文媒体, 深喉, 腐败, 腐败治国, 解放军报, 财新网, 邓小平, 郭伯雄, 郭伯雄问题, 郭正钢, 香港
没有评论:
发表评论