“我两天前在上海外文书店买了一本词典。我注意到所有拷贝的塑料封皮都被拆掉,店员告诉我,‘有一些问题,我们拆掉封皮处理它们。’ 我买了书之后仔细检查,只发现两页纸被撕掉。我好奇是什么字刺激了当局。”一名叫王泰勒的网民在推特上讲述了他的经历。
《华盛顿邮报》报导说,本周,中共政府缺乏自信再度得到展示。一名网友在推特上爆料说,一家上海国营书店拆开一批韦氏英文词典的塑料封皮,撕掉了包含台湾定义的页面。
美国最高法院法官波特?斯图尔特曾经说,审查“反映出一个社会缺乏自信”。
在蒋介石1949年逃往台湾之后,台湾就跟大陆分裂。台湾最终演变成一个民主国家,但是北京依然视之为一个反叛省份,坚称有一天要将其收回。
但是《华盛顿邮报》质疑,是否通过撕掉词典页面,就能让这个目标更近一步呢?
一名叫丁羽的推特用户回复说:“几年前,我们班级都购买了韦氏词典。台湾页面都被撕掉,因为它在定义中说台湾是一个国家。”
一名叫红流星的用户说,她许多年前买了同样的词典:页面没有被撕掉,但是台湾词条上被贴上贴纸。
在2009年,网上出现投诉说,韦氏词典上关于台北、台湾、台湾人、福尔摩沙、中华民国的词条都被标记笔涂黑。
韦氏网络词典可以在中国互联网上自由获取。它对台湾给出的定义是:“位于中国西南方、福建以东的岛屿,从1895-1945年属于日本,自从1949年之后属于(国民党)中华民国。面积13,807平方英里(35,760平方公里),人口22,300,929。”
北京外文书店一名雇员告诉《华盛顿邮报》,所有进口的韦氏词典拷贝在上架之前都被做了“处理”。
“有内容违反了一个中国原则,我们根据相关法规作出处理。”这名朱先生说。“这是公司的决定。如果我们的顾客问及,我们会给予他们同样的解释。”
“一个中国”原则在1992年得到两岸领导人的同意。该原则说中国和台湾属于同一个国家,但是双方保留宣称谁才是中国正统领导人的权利。
审查不是中共在敏感问题上维护自身利益的唯一方式。在一月份,一名16岁台湾歌手周子瑜因为在韩国电视节目上手举青天白日旗而在社交媒体上面临抗议浪潮,被迫进行屈辱的视频道歉。
来源:大纪元 责任编辑:孙芸
没有评论:
发表评论