阿波罗网记者李一编译报道,星期六川普总统连续发出四则推文,其中有一个地方似乎被很多人忽略了。
阿波罗网记者李一编译报道,星期六川普总统连续发出四则推文,其中有一个地方似乎被很多人忽略了。
我们先为读者翻译这四则推文的内容,
在最高法院拒绝了德州对四大关键摇摆州的诉讼之后,
星期六,专栏作家、电台主持人托德·斯塔恩斯(Todd Starnes)发推文向川普建议 ”目前,川普应该解密一切。一切。“
川普转推并回复说:”我已经在这样做了。我同意!“
斯塔恩斯随后表示”如果《华尔街日报》的报道属实,司法部长巴尔在春天就知道拜登被调查的事情,并保持沉默–他应该在今天下班前被解雇。“
川普再次回复到:”非常失望“
接下来,川普发推表示:“如果拜登入选,亨特或乔什么事都不会有。巴尔什么都不会做,新一批党派杀手进来后,会很快杀光(上一任政府人马)。达勒姆(Durham,巴尔任命的特别检察官)也一样。我们抓到他们的冷酷、间谍、叛国等等(最难的部分),但“正义”花了太长时间。将会DOA!”
随后,川普发出一则推文 “我们刚刚开始战斗!!!”
林伍德大律师看到后,转推了这则推文,说:”美国的爱国者们要做好准备。
接下来的几天,事件将迅速展开。
听听川普说的
中共(CCP)用生物武器攻击我们国家, 中共(CCP)再次攻击我们,窃取选举,
中共要我们的土地来种粮食。
我们决不能让他们拿走。
祈祷吧“
这是不是已经够劲爆了?
还有一个地方,川普总统在第三则推文中说,”我们抓到他们的冷酷、间谍、叛国等等(最难的部分),但“正义”花了太长时间。将会被DOA!”
川普总统在他的这则推文中,用了“叛国”一词,这似乎和大批民众期待的《反叛乱法》形成呼应。这是一个非常明确的信号,或者也是林伍德大律师在其推文中讲的,
“美国的爱国者们要做好准备。
接下来的几天,事件将迅速展开。
听听川普说的”
还有一个地方,川普总统在其推文中用了一个缩写“DOA”。很多人似乎都没有注意到这三个字母。
在《韦氏大词典》中是这样解释的:”DOA=dead on arrival”这个翻译成中文,有多个解释,其中一个解释是“抵达前死亡”。这个短语经常以比喻的形式出现,有“死路一条”之意,有一个电影的名字就叫《赴死(Dead on Arrival )》
那么结合上下文,这个词,就更有意思了,“”我们抓到他们的冷酷、间谍、叛国等等(最难的部分),但“正义”花了太长时间。将会DOA!”“我们刚刚开始战斗!!!”
再来看看川普遇到了什么场面?川普和什么特殊人物在一起?您会觉得更有趣!
欢声雷动!无数美军士兵力挺川普 高喊USA 川普随行者有一特殊人物
V2free机场25%引荐返利:全平台免费SS/V2ray节点+经济套餐高速翻墙
免费PC翻墙、安卓VPN翻墙APP
来源:阿波罗网记者李一编译报道
没有评论:
发表评论